Περίληψη
Η διατριβή με θέμα «Ανάλυση δίγλωσσων διαφημίσεων στον ελληνικό τουριστικό Τύπο. Σημειωτική προσέγγιση του περιοδικού Blue», έχει ως σκοπό τη σημειωτική ανάλυση των δίγλωσσων διαφημιστικών καταχωρήσεων (ελληνικών προϊόντων/εταιρειών/υπηρεσιών στην ελληνική και στην αγγλική γλώσσα) του περιοδικού Blue της Aegean Airlines, το οποίο ορίζεται ως ερευνητικό υλικό για το χρονικό διάστημα από το 2013 έως το 2015. Συγκεκριμένα, εξετάζονται οι σχέσεις γλώσσας και εικόνας σε επίπεδο σημασιολογικών ισοτοπιών καθώς και σημειωτικά φαινόμενα που διέπουν αυτή τη σχέση στις δίγλωσσες μεταφρασμένες διαφημιστικές καταχωρήσεις του περιοδικού Blue της Aegean Airlines. Τα ερευνητικά μας ερωτήματα αφορούν α) ποιες συγκλίσεις ή αποκλίσεις υπάρχουν ανάμεσα στο αγγλικό και στο ελληνικό κείμενο (σε επίπεδο σημασιολογικών κωδίκων), β) ποιες είναι οι σχέσεις μεταξύ των δίγλωσσων γλωσσικών μηνυμάτων και του εικονικού μηνύματος και γ) σε ποιο βαθμό και με ποιους τρόπους επιχειρείται η κατασκευή ενός ελληνικού b ...
Η διατριβή με θέμα «Ανάλυση δίγλωσσων διαφημίσεων στον ελληνικό τουριστικό Τύπο. Σημειωτική προσέγγιση του περιοδικού Blue», έχει ως σκοπό τη σημειωτική ανάλυση των δίγλωσσων διαφημιστικών καταχωρήσεων (ελληνικών προϊόντων/εταιρειών/υπηρεσιών στην ελληνική και στην αγγλική γλώσσα) του περιοδικού Blue της Aegean Airlines, το οποίο ορίζεται ως ερευνητικό υλικό για το χρονικό διάστημα από το 2013 έως το 2015. Συγκεκριμένα, εξετάζονται οι σχέσεις γλώσσας και εικόνας σε επίπεδο σημασιολογικών ισοτοπιών καθώς και σημειωτικά φαινόμενα που διέπουν αυτή τη σχέση στις δίγλωσσες μεταφρασμένες διαφημιστικές καταχωρήσεις του περιοδικού Blue της Aegean Airlines. Τα ερευνητικά μας ερωτήματα αφορούν α) ποιες συγκλίσεις ή αποκλίσεις υπάρχουν ανάμεσα στο αγγλικό και στο ελληνικό κείμενο (σε επίπεδο σημασιολογικών κωδίκων), β) ποιες είναι οι σχέσεις μεταξύ των δίγλωσσων γλωσσικών μηνυμάτων και του εικονικού μηνύματος και γ) σε ποιο βαθμό και με ποιους τρόπους επιχειρείται η κατασκευή ενός ελληνικού brand name. Ειδικότερα, καθώς το διαφημιστικό προϊόν αποτελεί αποτέλεσμα της συνέργειας διαφορετικών σημειωτικών συστημάτων, είναι πολυσημειωτικό, ερευνούμε: α) ποια είναι τα ποσοτικά και τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του γλωσσικού μηνύματος (σημασιολογικές ισοτοπίες/κώδικες) στη διαφημιστική σύνθεση και εάν αυτοί οι κώδικες πριν και μετά τη μετάφρασή τους παραμένουν οι ίδιοι και ποια η συνδρομή τους στην επιτυχία του προϊόντος, β) ποια είναι τα ποσοτικά και τα ποιοτικά χαρακτηριστικά των εικονικών κωδικοποιημένων και μη κωδικοποιημένων μηνυμάτων (εικονικές ισοτοπίες/κώδικες) στη διαφημιστική σύνθεση και ποια η συνδρομή τους στην επιτυχία του προϊόντος και γ) εάν υπάρχουν άλλες σημειωτικές επιλογές όπως η διακειμενικότητα, η διασημειωτικότητα, αγκύρωση κ.α. που να χρησιμοποιούνται από τους διαφημιστές για να συνεπικουρήσουν στην επιτυχία του διαφημιστικού προϊόντος. Η μελέτη των σημασιολογικών ισοτοπιών ή αλλιώς σημειωτικών κωδίκων γίνεται τόσο σε ποιοτικό όσο και σε ποσοτικό επίπεδο, χρησιμοποιώντας την περιγραφική στατιστική και την ερμηνευτική συνάρτηση μεταξύ τους, με σκοπό την ανάδειξη των επαναλήψεων και τον εντοπισμό των κυρίαρχων κωδίκων των δίγλωσσων διαφημίσεων ελληνικών εταιρειών/προϊόντων. Για το σκοπό αυτό, έχουν αναπτυχθεί, μέθοδοι πινακοποίησης των δεδομένων, μέθοδοι γραφικής παρουσίασης των δεδομένων, αριθμητικά περιγραφικά μέτρα με στόχο στην περίπτωσή μας να οπτικοποιήσουμε την επανάληψη της εμφάνισης, αλλά και της απουσίας. Η καινοτομία της έρευνας έγκειται στην πρόταση μιας μεθόδου, ενός μεθοδολογικού εργαλείου για την αναγνώριση, την κατηγοριοποίηση, αλλά και την ανάλυση των εμφανιζόμενων σημασιολογικών ισοτοπιών του ελληνικού κόσμου/πολιτισμού σε γλωσσικά και μη γλωσσικά κείμενα, σε δίγλωσσες διαφημίσεις ελληνικών εταιρειών-προϊόντων στον έντυπο τουριστικό περιοδικό Τύπο.
περισσότερα
Περίληψη σε άλλη γλώσσα
The research on "Analysis of bilingual advertisements in the Greek tourist press. Semiotic approach of Blue magazine", aims at the semiotic analysis of bilingual advertisements (of greek products/companies/services from greek in english language) of Blue, the inflight magazine of the Aegean Airlines, that is defined as our research material for the period from 2013 to 2015. Moreover is examined the relation between language and image at the level of semiotic isotopies as well as the semiotic phenomena that exist in the bilingual advertisements of the inflight magazine. Our research questions concern a) what convergences or discrepancies exist between the english and the greek linguistic text (at the level of semiotic codes/isotopies), b) what are the relations between the bilingual linguistic messages and the image’s messages and c) to what extent and in what ways can be achieved the greek brand name.In particular, as the advertising product is the result of the synergy of different se ...
The research on "Analysis of bilingual advertisements in the Greek tourist press. Semiotic approach of Blue magazine", aims at the semiotic analysis of bilingual advertisements (of greek products/companies/services from greek in english language) of Blue, the inflight magazine of the Aegean Airlines, that is defined as our research material for the period from 2013 to 2015. Moreover is examined the relation between language and image at the level of semiotic isotopies as well as the semiotic phenomena that exist in the bilingual advertisements of the inflight magazine. Our research questions concern a) what convergences or discrepancies exist between the english and the greek linguistic text (at the level of semiotic codes/isotopies), b) what are the relations between the bilingual linguistic messages and the image’s messages and c) to what extent and in what ways can be achieved the greek brand name.In particular, as the advertising product is the result of the synergy of different semiotic systems, we are concerned about: a) the quantitative and the qualitative characteristics of the linguistic message (isotopies / semiotic codes) in the advertising composition and whether these codes contribute to the success of the product, b) the quantitative and the qualitative characteristics of the coded iconic message and the non-coded messages (iconic isotopies /semiotic codes) in the advertising composition as well as their contribution to the success of the product and c) if there are other semiotic options such as intertextuality, anchorage etc. that can be used by the advertisers to assist the success of the promotional product. The study of isotopies or otherwise semiotic codes is done both qualitatively and quantitatively, using the descriptive statistics and the interpretive function between them, in order to highlight the repetitions and to identify the dominant codes of bilingual advertising companies / products. For this purpose, data tabulation methods, graphical data presentation methods, numerical descriptive measures have been developed in order to visualize the repetition of the code’s appearance, but also the code’s absence. The innovation of the research lies in the proposal of a method and a methodological tool for the identification, categorization, but also the analysis of the emerging semiotic isotopies of the greek world /culture in linguistic and non-linguistic texts, in bilingual advertisements of greek companies/products in the print inflight magazines.
περισσότερα