Abstract
The study “VERB RECTION IN GREEK AND SERBIAN LANGUAGE“ with grammatical dictionary arose from the need to be compared the verb valency in these languages and then to be presented in the first of such kind of rection dictionary. We consider that the complilation of a verbal rection dictionary seems to be very important for languages that are inflectional, id est they have developed declination and complicated paradigmatic relations, because it wiil be of great help to foreigners at language acquisition. Exactly this lexicographical and grammatical processing ofthe rection relations in verbal phrases wiil enable the foreigner to overcome better the valid syntactic and lexico- semantic rules of the language he learns. Likewise a native speaker must be fully aware of the morphosyntactic rules concerning the word association at his own language, more precisely of the current rection at his mother tongue. Since the rection of Greek and Serbian verbs is an unsufficiently investigated ...
The study “VERB RECTION IN GREEK AND SERBIAN LANGUAGE“ with grammatical dictionary arose from the need to be compared the verb valency in these languages and then to be presented in the first of such kind of rection dictionary. We consider that the complilation of a verbal rection dictionary seems to be very important for languages that are inflectional, id est they have developed declination and complicated paradigmatic relations, because it wiil be of great help to foreigners at language acquisition. Exactly this lexicographical and grammatical processing ofthe rection relations in verbal phrases wiil enable the foreigner to overcome better the valid syntactic and lexico- semantic rules of the language he learns. Likewise a native speaker must be fully aware of the morphosyntactic rules concerning the word association at his own language, more precisely of the current rection at his mother tongue. Since the rection of Greek and Serbian verbs is an unsufficiently investigated area and there is a lack of contrastive studies about these two languages, the research ventures with such thematic and methodological orientation are indispensable. We should add that many results of previous researches could not be widely accepted, because they are not published in separated books or specific manuals, but only in periodical publications. Therefore, such an analysis from the confrontational aspect is a contribution to study of the rection in both languages, namely a detailed consideration of the rection features that the verbal words present in Modern Greek and Serbian language. There are exposed morphosyntactic rules concerning the verb association , not only with nominal case complements, but also with other types of complements. The analysis and the classification of rection models have been done on the basis of corpus composed of examples with more than 650 Greek verbs, for which are given appropriate equivalents in Serbian language. This work consists of five major autonomous wholes. In the first chapter (Introductory considerations) is provided the basic framework of this study with the subject, objectives, interpretation of theoretical and methodological approach and the description of the corpus (rection dictionaries and manuals of Modern Greek and Serbian language).In the second chapter (Review of the Literature) is given a review of the relevant literature related to the verbal gender and diathesis, the predicate valency of the confronted languages, the verbal rection, as well as other grammatical studies about the association of verbs with their complements. There are presented the generally accepted conclusions about the polyhedral phenomenon of rection and complements.The third chapter (Comparative analysis of rection of Greek and Serbian verbs) deals with the parallel expression and meaning of complements in both languages, gives the rection models are given and carries their analysis out. In addition the analytic classification of verbs is conducted in accordance with their semantic potential; at the end there are a presentation of observed tendencies related to the use of complements and a pointing to the didactic and nethodological aspects of this work. In the fourth chapter (Concluding remarks) are performed the conclusions based on the research results, the set principles and the theoretical notions of the systematic formalization reflecting the syntactic relations, but also the within sentence constituents. A separated whole in this work, that is the fifth chapter (titled Rection dictionary) constitutes the lexical processing of rection in Greek and Serbian language. First of all the structure of the processed verbal lemmas is roughly illustrated and then we determine the most frequent meanings and give the equivalent examples in Serbian, the literal and descriptive translations of verbal lexemes in the proper context. This is the first of such kind of dictionary for Greek language.
show more