Γλωσσική ποικιλία, μεταβολή και μετάφραση: πρώιμη νέα ελληνική έναντι πρώιμης σύγχρονης αγγλικής

Περίληψη

Η παρούσα διατριβή εξερευνά ζητήματα σχετικά με τη μετάφραση παλαιότερων κειμένων - των περιόδων της Αγγλικής και Ελληνικής (Κρητικής) Αναγέννησης - υπό το πρίσμα μιας ιστορικής γλωσσολογικής μελέτης. Σκοπός της έρευνας είναι ο εντοπισμός γλωσσικών χαρακτηριστικών που συνδέονται με τη γλωσσική ποικιλία (στην προκειμένη περίπτωση, των πρώιμων γλωσσικών ποικιλιών) στις μεταφράσεις που εξετάζονται• απώτερος στόχος της γλωσσικής αυτής μελέτης είναι να διαπιστωθεί αν οι γλωσσικές αυτές επιλογές είναι ενδεικτικές ευρύτερων μεταφραστικών προσεγγίσεων και στρατηγικών που επιστρατεύονται στη μετάφραση παλαιότερων κειμένων. Η έρευνα βασίστηκε στη δημιουργία παράλληλων σωμάτων κειμένων (που περιλαμβάνουν τα κείμενα της περιόδου της ελληνικής και αγγλικής Αναγέννησης και τις σύγχρονες μεταφράσεις τους στην αγγλική και την ελληνική αντίστοιχα) καθώς και στη δημιουργία συγκρίσιμων σωμάτων κειμένων (που περιλαμβάνουν μεταφράσεις σύγχρονων ελληνικών και αγγλικών κειμένων, καθώς και σύγχρονα, μη μεταφ ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

The aim of the present study is to explore translation through the prism of a historical linguistics analysis. More specifically, the study seeks to explore issues related to the translation of earlier texts, written in Early Modern English and Early Modern (Cretan) Greek; the goal is to identify the existence (or not) of linguistic features representative of variation in present-day translations. Subsequently, and based on the linguistic findings, the intention is to establish whether broader translation strategies can be identified in present-day (Greek and English) translations of texts presenting earlier forms of the language on the basis of a comparative analysis. The study is conducted through the use of parallel bilingual corpora created for the purposes of the present dissertation, involving translations of Renaissance texts, as well as comparable corpora involving translations of present-day texts and non-translated present-day texts, belonging to the same genre (theatrical pl ...
περισσότερα

Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.

DOI
10.12681/eadd/53457
Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/53457
ND
53457
Εναλλακτικός τίτλος
Language variation, change and translation: early modern greek vs. early modern english
Συγγραφέας
Γκαμάγκαρη, Θωμαή (Πατρώνυμο: Αλέξανδρος)
Ημερομηνία
2022
Ίδρυμα
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Σχολή Φιλοσοφική. Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Τομέας Θεωρητικής και Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας
Εξεταστική επιτροπή
Λαβίδας Νικόλαος
Καραντζόλα Ελένη
Τσαγγαλίδης Αναστάσιος
Γεωργακόπουλος Αθανάσιος
Μήσιου Βασιλική
Σχοινά Μαρία
Φίλος Παναγιώτης
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Γλώσσα και Γλωσσολογία
Λέξεις-κλειδιά
Γλωσσική ποικιλία; Γλωσσική μεταβολή; Μετάφραση; Σώματα κειμένων
Χώρα
Ελλάδα
Γλώσσα
Αγγλικά
Άλλα στοιχεία
πιν.
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.