Μετάφραση και τέχνη: η καλλιτεχνική δημιουργία ως μεταφραστική πράξη

Περίληψη

Αντικείμενο της παρούσας Διδακτορικής Διατριβής είναι η μελέτη των σχέσεων που αναπτύσσονται μεταξύ Μετάφρασης και Τέχνης και –κυρίως– η παρουσίαση της καλλιτεχνικής δημιουργίας εν γένει και του έργου τέχνης ως μεταφραστικής πράξης και μεταφράσματος αντιστοίχως. Το επίκεντρο δεν τίθεται στη θέαση του μεταφράζειν ως δραστηριότητας φέρουσας στοιχεία καλλιτεχνικότητας, αλλά στη θέαση του έργου τέχνης ως πολλαχώς νοούμενου μεταφράσματος. Με αφετηρία το δοκίμιο του Roman Jakobson On Linguistic Aspects of Translation (Jakobson, 1959), καθώς και μέσα από τη μελέτη του έργου μεταγενέστερων σημειολόγων (βλ. Paolo Fabbri, Susan Petrilli, Umberto Eco, Γιάννης Λαζαράτος, Yuri Lotman, Peeter Torop κ.ά.), εξετάζεται το περιεχόμενο των όρων διασημειωτική μετάφραση και ενδογλωσσική μετάφραση, προτείνεται τεκμηριωμένη διεύρυνση του πλαισίου αναφοράς τους, αναζητείται η θέση της Τέχνης εντός του διευρυμένου αυτού πλαισίου και εν τέλει ερευνάται ο βαθμός μεταφορικότητας των όρων μετάφραση, διασημειωτική ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

The subject of this interdisciplinary PhD thesis entitled "Translation and Art: Artistic Creation as a Translation Act" is the study of the relations between Translation and Art, and, above all, the introduction of artistic creation and the artwork as a translation act and a translation product respectively. The focus is not on viewing the translation process as an artistic activity, but, on the contrary, on viewing the work of art as a translation product in many ways. The first research objective of the thesis is the scientifically documented broadening of the semantic content of the terms intersemiotic translation, in particular, and translation, in general, to include the semiotic system of thought as well. On this basis, and building upon it, the ultimate goal is to prove the hypothesis that non-verbal artistic creation, regardless of artistic genre, consists a multiple translation act (intersemiotic and inverse intralingual translation) and that the artwork is a translation produ ...
περισσότερα

Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.

DOI
10.12681/eadd/53387
Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/53387
ND
53387
Εναλλακτικός τίτλος
Translation and art: artistic creation as a translation act
Συγγραφέας
Παντελάκη, Αγλαΐα (Πατρώνυμο: Εμμανουήλ)
Ημερομηνία
2022
Ίδρυμα
Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Σχολή Ανθρωπιστικών Επιστημών. Tμήμα Ξένων Γλωσσών, Mετάφρασης και Διερμηνείας
Εξεταστική επιτροπή
Κεντρωτής Γεώργιος
Λέτσιος Βασίλειος
Παππά Μαρίνα
Λαζαράτος Ιωάννης
Νικολάου Πασχάλης
Χαμαλίδη Έλενα
Παπαδάτος Ιωσήφ
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΆλλες Ανθρωπιστικές Επιστήμες ➨ Ανθρωπιστικές επιστήμες, άλλοι τομείς
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΆλλες Ανθρωπιστικές Επιστήμες ➨ Ανθρωπιστικές επιστήμες, διεπιστημονική προσέγγιση
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Γλώσσα και Γλωσσολογία
Λέξεις-κλειδιά
Μετάφραση
Χώρα
Ελλάδα
Γλώσσα
Ελληνικά
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Σχετικές εγγραφές (με βάση τις επισκέψεις των χρηστών)