Η τύχη του Δεκαήμερου του Βοκάκιου στα ελληνικά από τον δέκατο έκτο αιώνα έως σήμερα: εξερευνώντας τη δράση των δρώντων περί τη μετάφραση (translation agency)

Περίληψη

Η διατριβή πραγματεύεται ζητήματα Translation Agency με βάση τη διαχρονική ανάλυση των ελληνικών μεταφράσεων τριών διηγημάτων του Δεκαημέρου του Βοκακίου, ειδικότερα των διηγημάτων II/5, IV/5 και VII/7. Μετά από μια παρουσίαση των τελευταίων επιστημονικών εννοιών στο συγκεκριμένο υποπεδίο της Ιστορίας της Μετάφρασης, η οποία σμιλεύτηκε γύρω από τα οκτώ λατινικά loci του D'hulst (quis, quid, ubi, quibis auxiliis, cur, quomodo, quando, cui bono),  παρατίθεται μια διεξοδική παρουσίαση του μεταφρασμένου corpus του Βοκακίου στα ελληνικά. Περαιτέρω, τίθενται ερωτήματα σε μια προσπάθεια να υπογραμμιστούν τα κενά της υπάρχουσας μελέτης από τη σκοπιά της Translation Agency. Αφορούν κυρίως θέματα Agency, Habitus, Αναμετάφρασης/Απόδοσης/Έμμεσης Μετάφρασης, Γλωσσικά ζητήματα (μια ιδιαιτερότητα των ελληνικών μεταφράσεων - βλ. Θέμα Ελληνικής Γλώσσας), και του διπόλου Μεταφραστής και Συγγραφέας. Αποφασίστηκε να χρησιμοποιηθεί ως  μεθοδολογικό εργαλείο οι Μεικτές Μέθοδοι (Mixed Methods). Εν συνεχεία ...
περισσότερα

Περίληψη σε άλλη γλώσσα

The thesis deals with issues of translation agency based on the diachronic analysis of Greek translations of three tales of Boccaccio's Decameron, namely tales II/5, IV/5 and VII/7. After a presentation of the state of the art in the particular subfield of Translation History, axed around the eight D'hulst Latin queues (quis, quid, ubi, quibis auxiliis, cur, quomodo, quando, cui bono), a thorough presentation of Boccaccio's translated corpus in Greek is offered. Furthermore questions are put to the fore, with the intention to underscore lacunae in the existing study from a translation agency point of view. They concern mainly issues of Agency, Habitus, Retranslation/Adaptation/Indirect Translation, Language issues (a particularity of the Greek translations - see The Greek Language Issue), and Translatorship versus Authorship. For the thesis we decided to make use of a Mixed Methods methodology. The research design is provided; the working claims are formulated, mainly our effort to pre ...
περισσότερα

Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.

DOI
10.12681/eadd/54150
Διεύθυνση Handle
http://hdl.handle.net/10442/hedi/54150
ND
54150
Εναλλακτικός τίτλος
The fate of Boccaccio's Decameron in Greek since the sixteenth century: exploring translation agency
Συγγραφέας
Χουρμουζιάδης, Στυλιανός (Πατρώνυμο: Παναγιώτης)
Ημερομηνία
2023
Ίδρυμα
Katholieke Universiteit Leuven
Εξεταστική επιτροπή
Κασάπη Ελένη
D'hulst Lieven
Lanslots Inge
Gentile Paola
Mc Martin Jack
Επιστημονικό πεδίο
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΓλώσσα και Λογοτεχνία ➨ Ευρωπαϊκή λογοτεχνία
Ανθρωπιστικές Επιστήμες και ΤέχνεςΆλλες Ανθρωπιστικές Επιστήμες ➨ Ανθρωπιστικές επιστήμες, άλλοι τομείς
Λέξεις-κλειδιά
Βοκάκιος; Δεκαήμερο; 16ος-20ος αιώνας; Ιταλική λογοτεχνία; Κείμενα νεοελληνικής λογοτεχνίας; Ιστορία μετάφρασης; Translation Agency
Χώρα
Βέλγιο
Γλώσσα
Αγγλικά
Άλλα στοιχεία
εικ., πιν.
Στατιστικά χρήσης
ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Σχετικές εγγραφές (με βάση τις επισκέψεις των χρηστών)